রাজাবলি ১ 16 : 22 [ BNV ]
16:22. অম্রির সমর্থকরা বেশী শক্তিশালী হওয়ায় তিব্নি নিহত হলেন এবং অম্রি নতুন রাজা হলেন|
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ NET ]
16:22. Omri's supporters were stronger than those who supported Tibni son of Ginath. Tibni died; Omri became king.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ NLT ]
16:22. But Omri's supporters defeated the supporters of Tibni. So Tibni was killed, and Omri became the next king.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ ASV ]
16:22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ ESV ]
16:22. But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath. So Tibni died, and Omri became king.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ KJV ]
16:22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ RSV ]
16:22. But the people who followed Omri overcame the people who followed Tibni the son of Ginath; so Tibni died, and Omri became king.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ RV ]
16:22. But the people that followed Omri prevailed against the people that followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ YLT ]
16:22. and stronger are the people that are after Omri than the people that are after Tibni son of Ginath, and Tibni dieth, and Omri reigneth.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ ERVEN ]
16:22. But Omri's followers were stronger than the followers of Tibni son of Ginath. Tibni died, and Omri became king.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ WEB ]
16:22. But the people who followed Omri prevailed against the people who followed Tibni the son of Ginath: so Tibni died, and Omri reigned.
রাজাবলি ১ 16 : 22 [ KJVP ]
16:22. But the people H5971 that H834 followed H310 Omri H6018 prevailed against H2388 H853 the people H5971 that H834 followed H310 Tibni H8402 the son H1121 of Ginath: H1527 so Tibni H8402 died, H4191 and Omri H6018 reigned. H4427

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP